“Three
passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing
for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of
mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in
a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of
despair. I have sought love, first, because it brings ecstasy – ecstasy so
great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours
of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness – that
terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of
the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally,
because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the
prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is
what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what –
at last – I have found. With equal passion I have sought knowledge. I have
wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars
shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number
holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the
heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain
reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors,
helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness,
poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to
alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer. This has been my life. I
have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were
offered me.”
The Prologue
to Bertrand Russell’s Autobiography, What
I have Lived for (1967)
Me encanta este texto. Me ha llegado a la patata. Parece mío y todo.
Me encanta este texto. Me ha llegado a la patata. Parece mío y todo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario